Dicas de expressões em inglês: Make up your mind, Raise the bar, Dashing through the snow

Dicas de expressões em inglês: Make up your mind, Raise the bar, Dashing through the snow

1. ´´Make up your mind´´ significa ´´Se decidir´´  Ex. Do you want an apple or a pear, you need to make up your mind./ Você quer uma maçã ou pêra, precise se decidir. 2.´´Raise the bar´´ significa  ´´Aumentar o grau de dificuldade´´ Eg. The test is too easy for the candidates. I think it´s time to raise the bar. / A prova éLeia mais sobreDicas de expressões em inglês: Make up your mind, Raise the bar, Dashing through the snow[…]

Dicas de expressões com Come up with, Easy come, easy go, Step in, Butterflies in the stomach

Dicas de expressões com Come up with, Easy come, easy go, Step in, Butterflies in the stomach

1. ´´Come up with´´ significa ´´sugerir´´ ou ´´apresentar´´ ou ´´pensar/falar algo novo ou aparecer com algo´´ Ex. Is this the best idea you can come up with? / Isso é o melhor ideia que você pode sugerir/propor? The government must come up with a solution to this problem. / O governo deve apresentar uma solução para este problema.         2.´´EasyLeia mais sobreDicas de expressões com Come up with, Easy come, easy go, Step in, Butterflies in the stomach[…]

Dicas de expressões em Inglês: Tight lipped, Give it a shot, Actions speak louder than words, The Early Bird Catches The Worm

Dicas de expressões em Inglês: Tight lipped, Give it a shot, Actions speak louder than words, The Early Bird Catches The Worm

1.´´Tight lipped´´ significa ´´boca fechada´´ ou ´´Calado´´ Ex. FBI is still tight lipped, but looks like Carl was responsible for the crime./ O FBI ainda está boca fechada mas parece que Carl foi o responsável pelo crime.   2. ´´Give it a shot´´ significa ´´Fazer uma tentativa´´– pode ser ´´realizar a tentativa´´ para resolver um problema ou de iniciar aLeia mais sobreDicas de expressões em Inglês: Tight lipped, Give it a shot, Actions speak louder than words, The Early Bird Catches The Worm[…]

Dicas de Expressões em Inglês: Midas touch, Cut Corners, Make my day, Have a ball

Dicas de Expressões em Inglês: Midas touch, Cut Corners, Make my day, Have a ball

1. ´´Midas touch´´ significa ´´toque de Midas´´- a habilidade de fazer dinheiro e ser bem-sucedido em tudo. A expressão vem da lenda do Rei Midas, que transformava tudo o que tocava em ouro.   Ex. Everything that Ana does is a success. She really has the Midas touch./ Tudo o que a Ana faz é um sucesso.Leia mais sobreDicas de Expressões em Inglês: Midas touch, Cut Corners, Make my day, Have a ball[…]

Dicas de expressões em inglês: The ball is in your court, Spill the beans, Go Dutch, Phrasal verbs with away

Dicas de expressões em inglês: The ball is in your court, Spill the beans, Go Dutch, Phrasal verbs with away

Dicas de expressões em inglês “The ball is in your court” vem do esporte Tênis, e descreve a situação em que um jogador recebe a bola em sua quadra de jogo e tem a obrigação de devolvê-la para o outro lado. Fora do meio esportivo, a expressão é usada quando dizemos para outra pessoa/lado que estamosLeia mais sobreDicas de expressões em inglês: The ball is in your court, Spill the beans, Go Dutch, Phrasal verbs with away[…]

Use of “on”, Sit, Fondness, Wrongs

Use of “on”, Sit, Fondness, Wrongs

Phrasal verbs with “on”Ex. What´s that noise? What´s going on?/ O que é esse barulho? O que está acontecendo? Ex. The party went on until 4 o´clock in the morning./ A festa continuou até as 4 horas da manhã. Ex. My hands were cold so I put on my gloves./ Minhas mãos estavam frias, então coloquei minhas luvas. Ex. I´ve put on 2kgs in the last month./ Eu engordei 2 quilos no últimoLeia mais sobreUse of “on”, Sit, Fondness, Wrongs[…]

Phrasal verbs with “in”

Phrasal verbs with “in”

Phrasal verbs with ´´in´´ Join in=Aderir Ex. The boys joined in the celebration./ Os meninos aderiram à celebração. Drop in= Visitar Ex. I dropped in to see Chris on my way home./ Eu parei para ver/visitar Chris a caminho de casa. Fill in= Preencher Ex. Please fill in your name and address in the space provided./ Por favor preencha seu nome e endereço no espaço fornecido. Plug in= Conectar Ex. How to determine which cableLeia mais sobrePhrasal verbs with “in”[…]

Back to square one, Give someone a cold shoulder, Born with a silver spoon, Miss the boat

Back to square one, Give someone a cold shoulder, Born with a silver spoon, Miss the boat

´Back to square one´´ significa ´´ Voltar a estaca zero´´ Ex. Three days later, it was not adopted by Congress and the Americans were back to square one./ Três dias mais tarde, o plano não foi aprovado pelo Congresso e os americanos voltaram à estaca zero. ´´Give someone a cold shoulder´´ significa ´´tratar alguém com frieza´´Leia mais sobreBack to square one, Give someone a cold shoulder, Born with a silver spoon, Miss the boat[…]

Wild goose chase, Practice makes perfect, Against the clock, Apple of my eye e outras dicas

Wild goose chase, Practice makes perfect, Against the clock, Apple of my eye e outras dicas

´´Wild goose chase´´ significa ´´caça aos gambozinos´´ ou ´´busca inútil´´I ran away to Liverpool and wasted my time on some wild goose chase./ Eu fugi para Liverpool e perdi meu tempo numa caçada inútil. Ex. We could send her on a wild goose chase ./ Podemos mandá-la numa caça aos gambozinos. ´´Practice makes perfect´´ significa ´´A prática leva à perfeição´´ Ex. ILeia mais sobreWild goose chase, Practice makes perfect, Against the clock, Apple of my eye e outras dicas[…]