Dicas de expressões em inglês: Out of sight, out of mind (quem não é visto, não é lembrado ), Stay put (ficar parado) 

Dicas de expressões em inglês: Out of sight, out of mind (quem não é visto, não é lembrado ), Stay put (ficar parado) 

1.  ´Out of sight, out of mind´  significa  ‘quem não é visto, não é lembrado ´ Meaning: when something or someone can’t be seen, it is easy to forget it or them       Ex:   1. Our boss didn’t assign him any role in the project because he hadn’t participated in any meetings- out of sight, out of mind.Leia mais sobreDicas de expressões em inglês: Out of sight, out of mind (quem não é visto, não é lembrado ), Stay put (ficar parado) […]

Dicas de Expressões em Inglês: trade off (equilíbrio ou compensação), To give someone a piece of your mind (dar uma bronca), Soak up the sun (aproveitar o sol)

Dicas de Expressões em Inglês: trade off (equilíbrio ou compensação), To give someone a piece of your mind (dar uma bronca), Soak up the sun (aproveitar o sol)

1.  ´Trade off´  significa ´ equilibrio ou compensação  ´ Meaning: a balancing technique where a business gives up one thing in order to achieve another – exchange all or part of one thing for another  Ex:  1.Since the deadline was short, we had to make a trade-off between speed and quality. 2.I changed my job because I wanted a higherLeia mais sobreDicas de Expressões em Inglês: trade off (equilíbrio ou compensação), To give someone a piece of your mind (dar uma bronca), Soak up the sun (aproveitar o sol)[…]

Dicas de Expressões em Inglês: Brush up(on) – significa aprimorar/revisar, Be a far cry from something – significa muito diferente, To my mind significa – na minha opinião

Dicas de Expressões em Inglês: Brush up(on) – significa aprimorar/revisar, Be a far cry from something – significa muito diferente, To my mind significa – na minha opinião

1. ´Brush up(on)´ significa ´aprimorar/revisar ´ Meaning: To improve your knowledge of something already learned but partly forgotten – by practicing and revising it Ex: 1.I need to brush up my Spanish before the exam. 2.You had better brush up on your driving if you want to drive on the motorway. 2.´Be a far cryLeia mais sobreDicas de Expressões em Inglês: Brush up(on) – significa aprimorar/revisar, Be a far cry from something – significa muito diferente, To my mind significa – na minha opinião[…]

Dicas de expressões em Inglês: Bounce back (dar a volta por cima), Make up for (Compensar), To flatter (Bajular)

Dicas de expressões em Inglês: Bounce back (dar a volta por cima), Make up for (Compensar), To flatter (Bajular)

1. ´Bounce back´ significa ´se recuperar ou dar a volta por cima ´ Meaning: To start to be successful again after a difficult period, for example after a failure, illness or unhappiness Ex:  1. Our company has bounced back after making a loss last year. 2. The market is likely to bounce back next year after the recession. 3. She bounced back pretty quickly after the surgery.Leia mais sobreDicas de expressões em Inglês: Bounce back (dar a volta por cima), Make up for (Compensar), To flatter (Bajular)[…]

Dicas de expressões em Inglês: slack off (abrandar), Tailgating (andar colado veículo da frente), Branch out (expandir-se)

Dicas de expressões em Inglês: slack off (abrandar), Tailgating (andar colado veículo da frente), Branch out (expandir-se)

1.  ´To slack off´  significa ´abrandar´ Meaning: To stop working hard and make less effort than usual Ex:  1. Some employees slack off on Fridays. 2. The new log in policy is to make sure that people don’t slack off at work.   2.´Tailgating´ significa ´prática de dirigir muito próxima a um veículo dianteiro, a uma distância que não garante queLeia mais sobreDicas de expressões em Inglês: slack off (abrandar), Tailgating (andar colado veículo da frente), Branch out (expandir-se)[…]

Dicas de Expressões em Inglês: To blow away (surpreender), To be off the mark (equivocada/totalmente errada), To be in a pickle (uma situação complicada ou delicada)

Dicas de Expressões em Inglês: To blow away (surpreender), To be off the mark (equivocada/totalmente errada), To be in a pickle (uma situação complicada ou delicada)

1. ´To blow away´ significa ´surpreender´ Meaning: To surprise or please someone very much Ex: 1. A full scholarship and the gold medal blew her away. 2. The new song by that band just blew me away. 3. I was blown away by the ending of the film. 2.´To be off the mark´ significa ´equivocada/totalmenteLeia mais sobreDicas de Expressões em Inglês: To blow away (surpreender), To be off the mark (equivocada/totalmente errada), To be in a pickle (uma situação complicada ou delicada)[…]

Dicas de Expressões em inglês: top-notch (primeira qualidade), Write something off (cancelar), Throw in the towel (jogar a toalha)

Dicas de Expressões em inglês: top-notch (primeira qualidade), Write something off (cancelar), Throw in the towel (jogar a toalha)

1.  ´Top Notch´  significa ´de primeira qualidade´ Meaning: Excellent or of very good quality   Ex:  1.The new restaurant is top-notch.         2.The state school system offers top-notch education. 2.´Write something off´ significa ´cancelar´ Meaning: To accept that an amount of money has been lost or that a debt will not be paid   Ex.  1. Some developing countriesLeia mais sobreDicas de Expressões em inglês: top-notch (primeira qualidade), Write something off (cancelar), Throw in the towel (jogar a toalha)[…]

Dicas de expressões em Inglês: Splash out (esbanjar/gastar uma fortuna), Tell off (repreender),  Out of reach (fora de alcance)   

Dicas de expressões em Inglês: Splash out (esbanjar/gastar uma fortuna), Tell off (repreender), Out of reach (fora de alcance)   

1.  ´Splash out´  significa ´esbanjar/gastar uma fortuna´ Meaning: to spend a lot of money in buying things that are pleasant to have but you don´t need   Ex:  1.She splashed out on clothes last weekend.         2.They splashed out $3000 on a luxury holiday.   2.´Tell off´ significa ´repreender´ Meaning: to speak angrily to someone because they have done something wrong   Ex.  1. TheLeia mais sobreDicas de expressões em Inglês: Splash out (esbanjar/gastar uma fortuna), Tell off (repreender), Out of reach (fora de alcance)   […]

Dicas de Expressões em Inglês: Runaway success (grande sucesso), No sweat (sem problemas), Golden opportunity (oportunidade de ouro)

Dicas de Expressões em Inglês: Runaway success (grande sucesso), No sweat (sem problemas), Golden opportunity (oportunidade de ouro)

1.  ´Runaway success´  significa ´grande sucesso´   Ex:   1.The vídeo game developed by my son has become a runaway success. 2.The new sci-fi film is a runaway success in its very first week of release.   2.´No sweat´ Meaning: something is not difficult for you to do/no problem   Ex.   1.´´Can you fix my car please?´´       ´´No sweat!´´  Leia mais sobreDicas de Expressões em Inglês: Runaway success (grande sucesso), No sweat (sem problemas), Golden opportunity (oportunidade de ouro)[…]

Dicas de expressões em Inglês: to capitalize on (capitalizar), Run out of  (ficar sem alguma coisa), Put off (adiar ou postergar)

Dicas de expressões em Inglês: to capitalize on (capitalizar), Run out of (ficar sem alguma coisa), Put off (adiar ou postergar)

1. Phrasal verb ´Capitalize on´  significa ´capitalizar´  Meaning: To use a situation to your advantage  Ex:   1. She capitalized on the sale season and bought a lot of new clothes.          2. It was great that they capitalized on their existing product´s success.   2. Phrasal verb´Run out of´ significa  ´ficar sem alguma coisa´ Meaning: To finish, use up all of something so that there isLeia mais sobreDicas de expressões em Inglês: to capitalize on (capitalizar), Run out of (ficar sem alguma coisa), Put off (adiar ou postergar)[…]