Get/set/start the ball rolling (começar ou dar início ao processo), Haste makes waste (pressa é inimiga da perfeição)

Get/set/start the ball rolling (começar ou dar início ao processo), Haste makes waste (pressa é inimiga da perfeição)

1. ´Get/Set/Start the ball rolling’ significa ´começar ou dar o inicio ao processo´ Meaning: to start a process or project or activity Ex: 1. Let’s get the ball rolling on this new project. 2. I just need some more cash to set the ball rolling on my new business. 2. ´Haste makes waste´ significa ‘Leia mais sobreGet/set/start the ball rolling (começar ou dar início ao processo), Haste makes waste (pressa é inimiga da perfeição)[…]

Rabbit hole – Jornada Interminável

Rabbit hole – Jornada Interminável

Rabbit hole 🙋Nos usa mos esse expressão quando estamos em uma situação difícil, jornada interminável e não conseguimos achar solução ou não conseguimos sair desse situação . ✨Mande mensagem pra agendar aula de teste grátis ✨ Especializado em Business English Veja mais vídeos no meu Insta @garima_english_teacher_

As fit as a fiddle – estar em ótima forma

As fit as a fiddle – estar em ótima forma

As fit as a fiddle – estar em ótima forma 🙋Vamos aprender o que significa esse expressão? Do you know anyone who is as fit as a fiddle? . ✨Mande mensagem pra agendar aula de teste grátis ✨ Especializado em Business English Veja mais vídeos no meu Insta @garima_english_teacher_

Jack-of-all-trades significa pau para toda obra, Speak your mind significa falar o que pensa

Jack-of-all-trades significa pau para toda obra, Speak your mind significa falar o que pensa

1. ´Jack-of-all-trades’ significa ´pau para toda obra ´ Meaning: someone who can do many different jobs Ex: Sam can sing, play the piano, guitar, compose – when it comes to music he is jack of all trades. 2. ´Speak your mind´ significa ‘falar o que pensa’ Meaning: to say honestly what you think about aLeia mais sobreJack-of-all-trades significa pau para toda obra, Speak your mind significa falar o que pensa[…]