Dicas de expressões em Inglês: Pull leg, Horse’s mouth, Greener, Keen on

1. ´´To pull someone´s leg´´ significa ´´Zoar alguém´´ ou ´´fingir estar falando ou agindo seriamente mas com a finalidade de brincar com alguém´´

Ex. I was just pulling Tim´s leg when I said that Ann was angry with him, but he believed me and called her to say sorry. / Eu só estava zoando o Tim quando eu disse que Ann estava brava com ele, mas ele me acreditou e ligou ela para se desculpar.

2.´´To hear something straight from the horse´s mouth ´´ significa que ´´Ouvir uma informação diretamente da fonte´´  que não é só rumor ou falatório porque ouvi da própria pessoa diretamente afetada/envolvida

Ex. The news about Jack´s promotion is true. I heard it straight from the horse´s mouth (Jack). /   A notícia sobre a promoção de Jack e verdade. Eu ouvi diretamente da fonte (Jack).

3.´´The grass is always greener on the other side of the hill´´ significa ´´A grama do vizinho é sempre mais verde´´ ou ´´A galinha do vizinho sempre é mais gorda ´´  está usado quando queremos expressar que a vida de alguém é melhor do que a sua.

 

Ex. She was a successful lawyer but she left the profession to do MBA because her friend was doing MBA. Now she is struggling to find a job. The grass is always greener on the other side. / Ela era uma advogada de sucesso, mas deixou a profissão para fazer MBA porque sua amiga estava fazendo MBA. Agora ela está lutando para encontrar um emprego. A grama do vizinho é sempre mais verde.

4.´´Keen on´´ significa  ´´gostar muito de´´ ou ´´estar interessado em´´

Ex. Susan is keen on painting. / Susan gosta muito de pintar.

Ex. I am really keen on writing a new book./ Estou realmente interessado em escrever um novo livro.

Deixe seu comentário (Necessário estar logado no Facebook
Compartilhar