Dicas de Expressões em Inglês: pigheaded, ratchet up, speak of the devil, Burn the midnight oil

1. ´Pig headed´ significa ´teimoso ou cabeçudo´
 Meaning: someone with unreasonable opinion and refusing to change or listen to different opinions
Ex.  1.  We can not convince him of his error because he is pigheaded    . / Não conseguimos convencê-lo de seu erro porque ele é cabeçudo.

       2. She is pigheaded and insists that she is right and everyone else is wrong. /Ela é teimosa e insiste que está certa e que todos os outros estão errrados.

2. ´Rachet up´ significa  ´ aumentar ou intensificar    ´ 
Meaning: To increase something or intensify something over a period of time
Ex. 1.The price of gasoline has ratcheted up by 50% since 2010. / O preço da gasolina aumentou 50% desde 2010.

       2. We´ve been ratcheting up our negotiations with the suppliers to get the best cost benefit for the next year. / Estamos acelerando nossas negociações com os fornecedores para obter o melhor custo beneficio para o próximo ano.

3. ´ Speak of the devil ´ significa ´Falar de diabo´

Meaning: You say this when the person you are talking about appears unexpectedly

Ex. 1. Did you hear what happened to Amy yesterday- oh, speak of the devil, here she is.Você ouviu o que aconteceu com Anna ontem – ah, fale do diabo, aqui está ela.
4.  ´Burn the midnight oil´ significa ´ trabalhar até tarde ou noite    ´
Meaning: To work late into the night
Ex. 1. I am burning the midnight oil to finish this report for tomorrow. / Estou trabalhando até a noite para terminar este relatório para amanhã.

       2.  I have an exam tomorrow so I´ll be burning the midnight oil tonight. / Tenho uma prova amanhã, então estarei trabalhando até a noite

Deixe seu comentário (Necessário estar logado no Facebook
Compartilhar