Ride the wave significa ‘surfar ou aproveitar na onda, To deck the halls significa ‘decorar ou enfeitar os salões’,

Ride the wave significa ‘surfar ou aproveitar na onda, To deck the halls significa ‘decorar ou enfeitar os salões’,

1. ´Ride the wave´ significa ‘surfar ou aproveitar na onda ‘ Meaning: (business) taking advantage of a positive or favorable trend – benefitting from the situation while it lasts Ex: 1. With the growing popularity of online shopping, our company decided to ride the wave by investing in e-commerce platforms. – Com o crescente aumentoLeia mais sobreRide the wave significa ‘surfar ou aproveitar na onda, To deck the halls significa ‘decorar ou enfeitar os salões’,[…]

Low hanging fruit significa algo fácil de atingir

Low hanging fruit significa algo fácil de atingir

🙋’Low hanging fruit‘ : significa ‘algo fácil de atingir‘ – means a goal or a target that is easy to achieve 👍Examples: 1. Let’s start cutting costs with the low hanging fruit like reducing the energy consumption. 2. It’s best to start a fitness plan with low hanging fruit like reducing sugar and taking shortLeia mais sobreLow hanging fruit significa algo fácil de atingir[…]

“Level off” significa estabilizar, “Step up” significa aumentar ou intensificar

“Level off” significa estabilizar, “Step up” significa aumentar ou intensificar

1. ´Level off´ significa ‘estabilizar’ Meaning: if a rate or amount levels off, it stops rising or falling and stays at the same level Ex: 1. Book sales increased until December 2021 – after that the sales levelled off? – As vendas dos livros aumentaram até dezembro de 2021 – depois disso, as vendas seLeia mais sobre“Level off” significa estabilizar, “Step up” significa aumentar ou intensificar[…]

Has the cat got your tongue (o gato comeu sua língua) , To get wind of something (saber algo/ tomar conhecimento de algo)

Has the cat got your tongue (o gato comeu sua língua) , To get wind of something (saber algo/ tomar conhecimento de algo)

1. ´Has the cat got your tongue?´ significa  o gato comeu sua língua? Meaning: you say this to someone when you are annoyed with them because they will not speak anything Ex:  1. What’s the matter? Has the cat got your tongue?            – Qual o problema? o gato comeu sua língua?         2.Leia mais sobreHas the cat got your tongue (o gato comeu sua língua) , To get wind of something (saber algo/ tomar conhecimento de algo)[…]