1. ´drop the ball´ significa ‘ falhar em um responsabilidade importante/pisar na bola ‘
Meaning: (business) to make a mistake, especially by not taking action
Ex: 1. You can’t drop the ball, otherwise the project will fail.
Você não pode pisar na bola , caso contrário, o projeto irá falhar.
2. He admitted to dropping the ball in the final stage of testing.
Ele admitiu ter pisado na bola na fase final dos testes.
2. ‘ Chime in’ significa ‘ dar sua opinião ou intervir ‘
Meaning: to interrupt or give your opinion in a conversation
Ex: 1. She chimed in, “ It’s very difficult to meet the deadline.”
Ela interveio, “É muito difícil cumprir o prazo.”
2. He chimed in with his opinion about the situation.
Ele deu sua opinião sobre a situação.