Has the cat got your tongue (o gato comeu sua língua) , To get wind of something (saber algo/ tomar conhecimento de algo)

1. ´Has the cat got your tongue?´ significa  o gato comeu sua língua?

Meaning: you say this to someone when you are annoyed with them because they will not speak anything
Ex:  1. What’s the matter? Has the cat got your tongue?

           – Qual o problema? o gato comeu sua língua?

        2. Why aren’t you answering me? Has the cat got your tongue?

          – Porque você não está me respondendo? o gato come sua língua?

 

2. ‘ To get wind of something’ significa saber algo/ tomar conhecimento de algo

Meaning: to hear a piece of information informally or indirectly – that someone else was trying to keep a secret
 
Ex: 1. I don’t want my colleagues to get wind of the fact that I’m leaving.

          – Não quero que meus colegas tomem conhecimento de que estou saindo.

        2. We have a financial crisis and we don’t want the press to get wind of it.

         – Temos uma crise financeira e não queremos que a imprensa tome conhecimento dela.

 

Deixe seu comentário (Necessário estar logado no Facebook
Compartilhar